Ващет это не диснеевские принцессы, а героини сказок!
Просто первая ассоциация))
Модератор: Kamille
Ващет это не диснеевские принцессы, а героини сказок!
Chelokoshka писал(а):chokopay, Вообще дословно если переводить, то THREAD - НИТЬ (сущ.) или ПРОНИЗЫВАТЬ КРАСНОЙ НИТЬЮ (глагол) - Пронизывающая красной нитью. Это видно и по френки, по ее туфлям, сумочке и короне, ну и на картинке)
А вот про Клодин ничего не могу сказать Или может как по сказке волк переоделся в бабушку. Клодин - волк, но здесь она переоделась в шапку) Может суть перевода в этом)
lorita писал(а):Волк и Красная Шапочка в одном лице-это нечто! Только не понятно - она сама себя съесть должна?
Chelokoshka писал(а):chokopay, а красную нить вы не заметили? и еще, Bite - переводится как разъедающий. Всем видно ядовитый цвет в одежке Лоры, и яблоко покрыдо льдом, точнее превратилось в лед!
INRI писал(а):Bite это "укус" - намек на вампира, собственно. А tred это "нить" - намек на стежки Френки, швы на ее теле.
Вернуться в «Monster High (Школа Монстров)»
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей